콘택트와 당신의 인생 이야기

이 포스팅의 방점은 영화<접촉>에 없다.책<당신의 인생 이야기>에 있다.이 영화가 공개한 해 베스트 5에 들정도로 사랑 받은 그 SF영화에 나는 고개를 갸웃했다.그것은 훌륭한 소설을 바탕으로 만들어진 영화가 원작의 탁월함 그 한계라는 천장을 넘어 버리는 기적을 못한 게, 재현 및 변형 범작으로 그쳤기 때문이다.누군가 그 해의 최고 영화가 되어 버린 원인을 파악하는 것이 나에게 영원히 불가능한 이유가 단순히 이미 읽어 버린 원작으로 스포일이 아닌.영화의 최대의 크리티컬 포인트인 그녀의 딸에 대한 기억이나 회상인지 상상인지 모르는 장면이 러닝 타임, 초반부터 저에 결말에서 이미 나오고 내렸기에, 아니 그 순간’이는 반칙이며’이란 마음 속의 목소리가 메아리치고요. 딸에 대한 서술로 시작되는 소설은 그녀가 아이를 갖기로 결심한 미래의 딸의 아버지가 될 연인과의 대화에서 끝난다.(심지어 당시의 데이트 상대의 이름은 적어 놓고 딸의 아버지 이름은 끝까지 감춘다)나름대로 완벽한 스미상그와은이 가능했던 것은 그것이 언어와 문학이었다에 가능했다.그녀의 딸과의 대화와 이야기가 기억(과거 같으면)혹은 꿈같은 상상(미래라면)의 이중성을 갖고 결말 부분에 반전으로 발화할 만한 이유는 인간의 그것이 언어이기 때문이다.그녀와 딸과 글은 이상하게’~겟지’,’~입니다.’라는 현재형을 포함한 애매한 미래형으로 표현된다.(영어에서 한국어로 바꿔야 한다 다시 한번 언어의 산을 넘어야 하므로 원전의 소설에 대한 시제 의문은 아직 해결되지 않은 것이 함정이다.또한 영어보다 한국어를 시제에 대해서 불분명하다는 지적을 알고 있어서 이 시제의 애매함이 사실은 번역서로 ‘과거처럼 미래’이라는 트릭을 더 숨길 수 있는 강점이 된다)그래서 책을 중도까지 읽으면 그녀가 언어학자로서 물리학자 게리와 만나서 헤프타포ー도 두 언어를 분석하고 깨닫게 되는 과정 속에서 그녀가 지금 하고 있는 딸에 대한 기술은 과거의 기억이 아니라 지금부터 전개되는)미래냐도 모른다는 독자적인 혐의가 수상하게 피어 오른다.그렇다, 이것이 제가 책을 읽가장 큰 이유에서 가장 좋아하는 특징이었다.만든 사람이 정한 리듬에 느릿느릿 고무텡이 아니고 함께 부족,’잠깐!’ 하고 책 속에 파묻은 고개를 들고 있는 그 순간 때문에 나는 책을 읽는다.서구 사회가 고민 없이 일반화하는 자기 중심적 보편성에 질문을 던지고, 사고 속에서 인간의 언어는 탄생하고 발화되면서 단지 도구에 불과했던 언어란 표피 속에 갇히고 바빠서 인류에게 우주 생명체라는 타자의 출현으로 맛타 크도우린 상대성의 교훈까지-언어로 탄생시킨 세계와 그 안에서 펼쳐지는 무한과 제로를 열두번도 왔다 갔다 할 수 있을 그 춤과 방대함을 간략하고 깊게 표현하는 훌륭한 소설의 하나인<당신의 인생 이야기>.영화도 초반부터 그녀는 딸에 대한 기억을 위장한 꿈이 이뤄진다.아니, 그게 영상인데 과거와 속임수가 더 잘 먹히지만, 헤프타포ー도의 언어 연구는 그 칠지동 물이 넓은 유리판에 펼치기 시작했다 그들의 언어가 눈에 그려지는 순간, 관객의 사고를 제한한다.사고의 한계를 긋고는 원작이 말은 단지 사고의 표피에 지나지 않아 사고가 원전이라는 메시지를 깊게 전달한다는 것은 불가능하다.그리고 헤프타포ー도은 그 사고의 변형, 교훈을 살짝 일러주고 지구를 떠나지만 영화는 그들의 도착(=경쟁)을 공격으로 해석하고 여러 강국이 세계 대전을 할 수 있다는 긴장을 탄 채 안전하게 전쟁을 피하게 된다(갑자기)전쟁이라는 장르물에 손을 좀 뻗고 있다.잉그와롱적 사고에 갇혀서 선형적 논리와 이에 따른 언어를 가진 우리의 한계를 깨닫고, 목적론적 사고를 품은 그들의 원형적 언어를 습득한 그녀는 헤프타포ー도처럼 자신의 인생에 목적을 알고 그들의 방법으로 사고를 시작했다.그리고 그녀는 낳지도 않은 딸에 대한 약 25년간의 기승전결을 모두 알고 그 길의 끝이 비록 비극으로도 기꺼이 그 길을 가기로 결정한다.원작은 언어란 우리의 발화가 어떻게 작용하는지, 사고는 그의 선행, 후 헹잉지, 다른 단편 소설과 함께 머리가 꼬리가 되는 순환의 원리를 거침없이 보였다.이 순환의 원리는 동양인의 나에게 익숙하지 않아 인과 관계와 주어 와서 술어의 합치를 먼저 하는 영어와 달리 주고 술어의 사이에 수많은 단어를 넣거나 낸 원의를 유지하거나 바꿀 수 있는 한국어를 쓰는 이로써 생경한 말이 없었기에 더 좋은 소설이었다.옛날 판자로 읽은 소설이 10년이 경과하고 개정판으로 오랜만에 다시 읽어 본<당신의 인생 이야기>는 역시 새롭고도 흥미로웠다.또 이 책을 가지고 읽어 본 것도 그 감상에서 쓰는 이 포스팅도 지나가며 누군가의 말을 좀 들어 했기 때문이다.어떤 사람이 자신의 인생 영화가<접촉(경쟁)>라는 그 한마디.감히 말할 수 있다.이 작품은 책이 영화보다 배는 더 뛰어나다고.아니 어쩌면 책을 읽지 않으면 나에게도 인생 영화가 됐을까? 하고 조금 의심하고 보지만 역시도 없다.그리고 멍청한 표정으로 영화를 보고책을 찾아 읽고는 무릎을 연호하고 올것이다.순간 나는 최고의 소설-최악의 영화화를 자신 있게 꼽힌다.<상실의 시대 일본의 영화)는 망쟈크이 예상되는 노파심에 조금 보다가 그만두고< 위대한 개츠비>(불쥬・루오망)은 금주 법 시대를 살았던 인간들의 저열한 욕망과 타락을 멜로 드라마 치정 극을 정신 산만 서커스에서 만들어 놓은 것이나, 참을 수 없는 가벼움>(피릿프・카우후망)는 전쟁 휴먼 엘로라는 끼리끼리에서 최악의 콜라를 실현한다.이들의 바닥에 깔린 작품성보다<접촉>은 본전을 찾은 영화화라는 결론이 나온다.감독하고, 빌느에브가 할 수 있는 최선을 다했으나 원작을 아는 사람이라면 그 선택이 최고는 없다는 결론에 동의할 것이다.중단편 소설과 상업 장편 영화의 구조와 특질은 전혀 다르다.2시간 동안 인물들 사건의 기승전결에 쌓여서 해소될 영화란 호흡으로 소설의 호흡과 영화에 비하면 자유로운 서사의 유동성을 그대로 유지하기 어렵다.원작이(인간과 외계 생명체들 각각의)언어이 포스팅의 방점은 영화<접촉>에 없다.책<당신의 인생 이야기>에 있다.이 영화가 공개한 해 베스트 5에 들정도로 사랑 받은 그 SF영화에 나는 고개를 갸웃했다.그것은 훌륭한 소설을 바탕으로 만들어진 영화가 원작의 탁월함 그 한계라는 천장을 넘어 버리는 기적을 못한 게, 재현 및 변형 범작으로 그쳤기 때문이다.누군가 그 해의 최고 영화가 되어 버린 원인을 파악하는 것이 나에게 영원히 불가능한 이유가 단순히 이미 읽어 버린 원작으로 스포일이 아닌.영화의 최대의 크리티컬 포인트인 그녀의 딸에 대한 기억이나 회상인지 상상인지 모르는 장면이 러닝 타임, 초반부터 저에 결말에서 이미 나오고 내렸기에, 아니 그 순간’이는 반칙이며’이란 마음 속의 목소리가 메아리치고요. 딸에 대한 서술로 시작되는 소설은 그녀가 아이를 갖기로 결심한 미래의 딸의 아버지가 될 연인과의 대화에서 끝난다.(더 해당

error: Content is protected !!